日本では人名は Einstein を“アインシュタイン”のように音をそのままカタカナで表すように表記するのが普通だが,中国では Thomas Wade のことを“葦氏”と訳していたりする.[“Wade式ローマ字”の Thomas Wade のこと. Einstein は英語でいえば one stone,日本語では“一石さん”みたいな感じ.]
ヨーロッパでも,Gutenberg(ドイツ語で Good Mountain の意味)を“よい山”の意味のラテン語 buonemontano と訳すような例がある.