Living Things

単語 意味
antelope アンテロープ.[日本語では“レイヨウ”というらしいけど,日本語でも普通アンテロープて呼んでいるよね? アンテロープにはすごく立派な角(アンモナイトの巻貝みたいな部分がほどけたみたいな巻いた角,巻き具合はいろいろ)がある.鹿の枝みたいな角のことを“アントラーズ”(antler,複数 antlers)というのだけど,発音が微妙に似てるのは角つながりだから? しかしアリ(ant)は関係ないよね.触角(antenna)あるけど.]
buckwheat ソバ
catfish なまず
chipmunk シマリス. Google Imageでchipmunkを見る
cicada /シケイダ/ セミ.
gull
seagull
カモメ.
ランボルギーニ カウンタックみたいに上に跳ね上げるタイプのドアをガルウィングというけど,あれはカモメの翼(gull wing)という意味.
cod タラ
coyote コヨーテ
goat ヤギ(山羊).
hedgehog ハリネズミ.
hippopotamus
hippo
/ヒポポタマス/ カバ.
hyena ハイエナ. spotted hyena ブチハイエナ.
lamprey
lamprey eels
ヤツメウナギ.
locust [C]イナゴ.
mackerel [C]サバ(鯖).[サバの肉をさしている場合は不可算名詞.]
mackerel sky 鯖雲(サバ雲)[備考: 一般的には“うろこ雲”ていうわな…しかし,実は,日本語の{うろこ雲・さば雲・いわし雲・ひつじ雲}には,ちゃんと区別があるらしいのです(詳しくはこちら→All About 秋の雲~さば・いわし・うろこ雲の見分け方).気象の用語としては,“うろこ雲”のような雲を正式には“巻積雲”(けんせきうん)と読んでいて,英語だと“a cirrocumulus”,“a cirrocummulus cloud”とかいうみたいなのだけど,英語圏でもやっぱり一般の人には違いなんかわかるわけもなく,単にcirrus(絹雲)という語でテケトーに呼ばれてることが多いようです.このへんはあまり踏み込みたくないけど,興味がある人はWikipediaの巻雲を読むとよいかも.]
mantis
praying mantis
カマキリ.[“praying mantis”が正しい言い方だけど,略して“mantis”という場合もある.カマをこすりあわせるように動かす動作がお祈りのように見えるため“praying”と呼んでいるらしい.]
mantis shrimp シャコ.マンティスはカマキリ(praying mantis)のことで,シャコの前脚?がカマキリのカマに似ていることからマンティス シュリンプと呼ばれるようになった.つまりシャコは英語では“カマキリ エビ”なんだね.[エビの仲間と思われてフシがあるけど,実はDNA的にはエビとはあまり関係ない.一見似ているようだけど,冷静にマッピングしてみると脚の数や形も全然似てないことがわかってきます.]
moray (eel) /モレイ,マレイ/ ウツボ.
ostrich ダチョウ.現実逃避する人の隠喩[砂に頭を突っ込んで安心する性質から?].
owl フクロウ.(a)英知の象徴(ミネルヴァのフクロウの印象)と(b)死のイメージ(白鳥の湖の悪魔の使いの印象)の2種類がある.
parrot オウム.
parakeet インコ.
pill bug ダンゴムシ.
rattlesnake ガラガラヘビ.
scales うろこ.
skate ガンギエイ.
squirrel /スクワロー/ リス.Google Imageでsquirrelを見る
sturgeon /スタージョン/ チョウザメ.卵がキャビア(caviar).
tadpole おたまじゃくし.
ちなみに,おたま(ひしゃく)は ladle,ナマズは catfish だ.
tangerine
tangerine orange
ポンカン
tapir /テイパー/ バク(獏).
tetrapod 四足動物.
weasel イタチ.

はたいたかし
http://exlight.net/
Home > English > Words