アメリカの2セント切手. 絵柄が蒸気機関車で“locomotive”と書いてある. 2006年の1月に郵便料金が37セントから39セントに値上がりしたときに発売されたもの. |
機関車. 蒸気機関車(steam locomotion,SL).
英語圏でもスチーム ロコモーション(蒸気機関)時代を象徴するモノは蒸気機関車なので, 単にスチーム ロコモーションといったら ほぼ間違いなく蒸気機関車のことを指しているのだけど, スチーム ロコモーションは正確には蒸気機関車ではなくて蒸気機関なので, 蒸気自動車や蒸気船をさしていたり,含んでいたりすることもあることを覚えておこう.
イギリスでは“an engine”で機関車の意味になる. 例えば, きかんしゃトーマスの原題は“Thomas the Tank Engine & Friends” (あれ? そういえば,機関車トーマスてイギリスのアニメだったっけ? そういえばポストマン パット(Postman Pat)もイギリスだし, もしかしてイギリスってこういう分野得意だったりする?) アメリカではロコモーティブ(locomotive)が普通. イギリスでも実は正式には“ロコモーティブ エンジン”が正しいのだけど, 省略したときにエンジンになっちゃうらしい(アメリカでは省略したらロコモーティブなのに…).
ロコモーション(locomotion)というのは,よく聞く単語で英和辞典では“運動”とか訳してあるけど, これでは正確なイメージが伝わらないと思う. ロコモーションという単語は,純粋には運動の意味なんだけど, 機関車のイメージと強く結びついているので,機関車が走り出すときみたいな, だんだん勢いを増していく,増長していく,調子づいてくる力強い運動というイメージがある.
リトル・エヴァ(little Eva)という歌手が歌った“ロコモーション”(locomotion)という曲がたいへん有名. この曲のロコモーションは,ダンスの種類の名前ということになっているんだけど, これは適当に作ったものらしくて,曲が有名になったあとに無理やりダンス (たくさんの人が密に並んで腕で蒸気機関車のサイドロッドの動きをマネするダンス)を作ったらしい. リトル・エヴァのロコモーションの歌詞は以下のような感じ (著作権上問題があるので一部だけ.全歌詞が知りたい人はGoogleで探してみて).
Everybody's doin' a brand-new dance, now
(Come on baby, do the Loco-motion)
I know you'll get to like it if you give it a chance now
(Come on baby, do the Loco-motion)
純粋に“運動”の意味で使われるケースとしては, bipedal locomotion 二足歩行, four-footed locomotion 四足歩行という表現をおぼえておこう.
単語 | 意味 |
---|---|
train | 列車. |
Thomas the Tank Engine & Friends | きかんしゃトーマス |
bipedal locomotion | 二足歩行. |
four-footed locomotion | 四足歩行. |
tetrapod | 四足の.四足の動物. |
reciprocating engine | レシプロ エンジン. ピストンが往復運動することで動力を生み出すタイプのエンジン. 車のエンジンのようないわゆる普通のエンジンのこと. |